Перейти к содержимому

Больше никогда не будет такого шанса и такого опыта

Вопреки мнению, что карельский язык недоступен для жителей республики, сегодня в муниципальных образованиях Карелии существуют возможности для его изучения. Курсы проходят в районных библиотеках и центрах, ресурсном медиацентре карелов, вепсов и финнов в Петрозаводске.

Популяризаторы языка создают сообщества по его изучению, где регулярно размещаются учебные материалы разного уровня и формата. Но в первую очередь карельский язык изучается в 25 школах республики, а также в Петрозаводском государственном университете. Мария Коваленко — студентка второго курса Института филологии ПетрГУ по специальности «Зарубежная филология, финский язык и литература, карельский язык».

Я не учила карельский язык до поступления в университет, но это был родной язык моих прабабушки и прадедушки. К сожалению, до меня эта традиция не дошла, но я с самого детства была связана с традициями Карелии: занималась в народных ансамблях, меня всегда интересовал язык.

В университете существуют две специальности, на которых изучают карельский язык: уже упомянутая филология, а также «Начальное образование и образование в предметной области Родной (карельский, вепсский) язык». Для изучения можно выбрать ливвиковское или северно-карельское наречие.

Я изучаю ливвиковское, оно более южное, и в нем очень много заимствований из русского языка, а северно-карельское больше схоже с финским. А так как у меня первый и основной язык — это финский, то хотелось, чтобы они отличались друг от друга, так гораздо интереснее. Некоторые мои одногруппники приехали из разных концов России, и так сложилось, что они вообще не представляли, что это такое, как вообще на этих языках можно разговаривать, никогда их в глаза не видели. Но теперь и они говорят, что это очень интересно. ПетрГУ — это единственный ВУЗ в мире, в котором одновременно изучаются финский, вепсский и карельский язык. Больше никогда не будет такого шанса и такого опыта. Другие языки можно изучить когда угодно и где угодно, а этому можно только здесь и сейчас, поэтому абитуриентам не стоит даже сомневаться.

Студентам, которые изучают вепсский и карельский язык, выплачивается специальная дополнительная стипендия. Это три тысячи рублей дополнительно к любой основной стипендии при условии аттестации на «хорошо» и «отлично».

К сожалению, до разговоров на карельском вне учебы мы еще не дошли. У нас чаще всего такое бывает, когда путаются слова, и ты думаешь: «Ой, я помню, как это на карельском, а как на финском не помню». И точно так же наоборот. С русским тоже иногда бывает: ты помнишь слово в карельском или ты помнишь его в финском, но в русском не можешь вспомнить аналога.

Какие перспективы есть у молодого человека, который изучает карельский язык?

Люди думают, что с карельским языком далеко пойти нельзя, но это неправда. Можно пойти работать в издательство, например, та же «Периодика», которая занимается журналами, газетами, книгами, которые выпускают на национальных языках. Можно пойти на карельское телевидение, можно стать учителем национального языка в школах, можно пойти дальше учиться в магистратуру, стать преподавателем в университете и так далее. Достаточно много перспектив на самом деле.

Знаешь ли ты какие-то стереотипы про карельский язык?

В основном люди считают, что на карельском языке говорят только бабулечки в отдаленных деревеньках, и что сейчас им никто не занимается, что язык давно мертв. Но это, конечно же, не так. Языком занимаются, его изучают и популяризируют, поэтому это самый неправдивый стереотип. Ещё недавно мне сказали, что карельский — это диалект финского, потому что это, видите ли, смесь финского и русского языка. Язык прошел очень долгую историю, хоть и вобрал в себя много заимствований из различных языков, но по итогу он обособился и стал абсолютно непохожим на другие языки. Так что карельский — это абсолютно самостоятельный язык, и он не является диалектом никакого другого.

Как продвигать язык современно, чтобы молодежи это было интересно?

Сейчас язык можно использовать даже при производстве одежды, в текстильных изделиях, например, делать шопперы, которые связаны с карельской тематикой: орнаменты, слова, фразы на карельском. Это всегда очень интересно выглядит и привлекает к себе внимание. Недавно в университете проходил форум студенческих общежитий, куда съезжались ребята со всего Северо-западного Федерального Округа, и там сделали очень интересную вещь: у них были бейджики, на которых написаны их имена, и у каждого было написано одно слово на карельском. Им нужно было найти перевод этого слова и узнать, что оно означает. Это было действительно интересно, потому что многие никогда в жизни не видели карельского, а тут они и на язык посмотрели, и какие-то новые слова узнали. Такое можно привносить в разные мероприятия, просто в обыденную жизнь, это будет очень интересно.

Почему знание карельского важно для жителей Республики?

К сожалению, карельский у нас не является государственным языком, но это наши традиции, это наша история, это наш язык и, мне кажется, важно иметь хотя бы какие-то элементарные знания о языке. Но, к сожалению, не все так к этому относятся, многие считают, что карельский язык вообще не нужен, что можно вообще его убрать, забыть. Но это наша культура, это наша история опять же. Мне очень нравится, что популяризация сейчас началась, например, вывески у нас меняют в городе, у нас теперь на домах как раз на ливвиковском наречии подписаны все улицы, проспекты и так далее. Это очень интересно и живо выглядит, мне кажется. И туристы заостряют взгляд, смотрят, что это такое вообще написано.

Какие основные причины того, что люди не изучают карельский?

На карельском языке перестают говорить дома, становится все меньше носителей. Люди начинают забывать язык и считают, что необязательно его знать: «Я лучше выучу финский, съезжу в Финляндию, он мне пригодится. А если я выучу карельский, то я нигде его не смогу применить. И зачем мне вообще его учить?». Я думаю, что это самое распространенное мнение.

Каким ты видишь будущее языка и народа Карелии?

Я очень надеюсь, что язык будет в дальнейшем жить, развиваться, что его будут изучать, и на нем будут говорить не только специалисты, а обычные люди. Я буду стараться продолжать традицию сохранения карельских традиций, их передачи в своей семье, а дальнейшем это уже будет их выбор.